Poeme D’amour Espagnol Traduit en Francais

Poeme D’amour Espagnol Traduit en Francais

Les proverbes et adages en espagnol / français

Notre proverbe favori :

Le proverbe espagnol favori


A quien madruga, Dios le ayuda.



Qui se lève tôt, Dieu lui vient en aide.

Ce dico contient 65 proverbes en espagnol / français :

Proverbe en espagnol :



Traduction française :

Les conseils les meilleurs sont donnés par les morts.

Proverbe en espagnol :



Traduction française :

Qui se conseille seul, seul se repentira.

Proverbe en espagnol :



Traduction française :

L’exemple doit venir de haut.

Proverbe en espagnol :



Traduction française :

Est perdu, qui suit un perdu.

Proverbe en espagnol :



Traduction française :

La rose engendre une épine.

Proverbe en espagnol :



Traduction française :

Il est plus honteux de perdre sa réputation que de n’en point acquérir.

Proverbe en espagnol :



Traduction française :

Que celui qui peut être libre ne se rende pas esclave.

Proverbe en espagnol :

Amor de niño, agua en cestillo.


Traduction française :

Un loup ne mange point un autre loup.

Proverbe en espagnol :

El prudente todo lo ha de provar, antes que armas tomar.


Traduction française :

L’homme sage tente tout avant de recourir aux armes.

Proverbe en espagnol :

Tan grande es el yerro, como el que yerra.


Traduction française :

La faute se mesure à la grandeur du coupable.

Proverbe en espagnol :

El deseo haze hermoso lo feo.


Traduction française :

La passion embellit ce qui est laid.

Proverbe en espagnol :

Haz bien, y no cates a quien.


Traduction française :

Fais l’aumône sans trop d’enquêtes.

Proverbe en espagnol :



Traduction française :

Le souffle allume le charbon, et une mauvaise parole enflamme la colère.

Proverbe en espagnol :

Al noble su sangre avisa.


Traduction française :

Un noble doit trouver sa leçon dans son cœur.

Proverbe en espagnol :

Nuevo rey, nueva ley.


Traduction française :

Nouveau roi, nouvelle loi.

Proverbe en espagnol :

A cada necio agrada su porrada.


Traduction française :

À chaque fou plaît sa marotte.

Proverbe en espagnol :

Acometa quien quiera, el fuerte espera.


Traduction française :

Attaque qui voudra, le brave l’attendra.

Popular:   Division Verticale Et Horizontale Du Travail

Proverbe en espagnol :

Quien puede ser libre, no se cautive.


Traduction française :

Qui peut vivre libre, ne s’asservisse pas.

Proverbe en espagnol :

De los enemigos, siempre el menos.


Traduction française :

En fait d’ennemis, le moins possible.

Proverbe en espagnol :

Dos adevinos hay en segura : el uno, experiencia ; y el otro, cordura.


Traduction française :

Il y a deux devins assurés : fifty’expérience et la prudence.

Proverbe en espagnol :

Poca ciencia, y mucha conciencia.


Traduction française :

Passe le manque de science à qui a bonne conscience.

Proverbe en espagnol :

El dar y el tener, seso ha menester.


Traduction française :

Donner et posséder, demande du bon sens.

Proverbe en espagnol :

A quien dan, no escoje.


Traduction française :

Qui reçoit, n’a pas le choix.

Proverbe en espagnol :

Hurtar el puerco, y dar los pies por Dios.


Traduction française :

Tel donne les pieds du cochon en aumône, qui a dérobé la bête.

Proverbe en espagnol :

La mula y la muger por halagos hacen elmandado.


Traduction française :

La femme et la mule obéissent plus par caresse que par force.

Proverbe en espagnol :

De md, poeta y loco, todos tenemos un poco.


Traduction française :

Du fou, du poète et du médecin, nous avons tous un petit brin.

Proverbe en espagnol :

Quien no mira adelante, atrás se cae.


Traduction française :

Faute de regarder en avant, on tombe en arrière.

Proverbe en espagnol :

Mas vale ser necio, que porfiado.


Traduction française :

Il vaut mieux être stupide qu’opiniâtre.

Proverbe en espagnol :

Al buen dia, abrele la puerta ; y para el malo te apareja.


Traduction française :

La bonne occasion, saisis-la ; et la mauvaise, attends-la.

Proverbe en espagnol :

El diablo sabe mucho porque es viejo.


Traduction française :

Quand le diable est vieux, il se fait ermite.

Proverbe en espagnol :

Ir à la guerra ni casar, no se ha de aconsejar.


Traduction française :

Aller à la guerre ou se marier, ne se doit conseiller.

Proverbe en espagnol :

Mejor es deseo que fastidio.


Traduction française :

Mieux vaut se faire désirer, que faire naître la nausée.

Popular:   Les Valeurs Du Présent Exercices À Imprimer

Proverbe en espagnol :

Trapasa et rico las leyes, y es castigado el pobre.


Traduction française :

Le riche commet le délit, et le pauvre paie l’amende.

Proverbe en espagnol :

Gran placer, no escotar y comer.


Traduction française :

C’est plaisir de manger, quand on n’a peu à payer.

Proverbe en espagnol :

Genio y figura, hasta la sepultura.


Traduction française :

Payer de mine et savoir-faire, ne vaut que jusqu’au cimetière.

Proverbe en espagnol :

Cuando Dios amanece, para todos amanece.


Traduction française :

Quand Dieu fait lever le soleil, c’est cascade tout le monde.

Proverbe en espagnol :

Kio konvenas al sciuro ne konvenas al vulturo.


Traduction française :

Ce qui convient à l’un ne convient pas à l’autre.

Proverbe en espagnol :

De nenihavanto ec rego nenion ricevos.


Traduction française :

La plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu’elle a.

Proverbe en espagnol :

Gardu min Dio kontrau amikoj, kontrau malamikoj mi gardos min mem.


Traduction française :

Dieu me protège contre mes amis, contre mes ennemis je me protègerai seul.

Proverbe en espagnol :

Prudento ektimas, se promesoj senlimas.


Traduction française :

La raison prend peur, si les promesses sont sans limites.

Proverbe en espagnol :

Nunca los absentes se hallaron justos.


Traduction française :

Jamais absent n’est trouvé innocent.

Proverbe en espagnol :

A buen hambre no hay pan duro.


Traduction française :

Pour une bonne faim, il n’y a pas de pain dur qui tienne.

Proverbe en espagnol :

Si quieres el perro, acepta las pulgas.


Traduction française :

Si tu veux le chien, accepte les puces.

Proverbe en espagnol :

Da Dios almendras, al que no tiene muelas.


Traduction française :

La fortune envoie des amandes aux gens qui northward’ont plus de dents.

Proverbe en espagnol :

Guerra, caza, y amores, por united nations placer, mil dolores.


Traduction française :

En guerre, en chasse et en amour, pour un plaisir, mille douleurs.

Proverbe en espagnol :

Animo vence guerra, que no arma buena.


Traduction française :

Ce n’est pas la trempe des armes, mais celle du cœur qui donne la victoire.

Popular:   Comment on Dit en Espagnol Je T Aime

Proverbe en espagnol :

Cría cuervos se te sacarán los ojos.


Traduction française :

Élève des corbeaux, ils te crèveront les yeux.

Proverbe en espagnol :

Quien no se aventura, no pasa la mar.


Traduction française :

Qui ne veut se risquer, ne traversera pas la mer.

Proverbe en espagnol :

A quien madruga Dios le ayuda.


Traduction française :

50’avenir appartient à celui qui se lève tôt.

Proverbe en espagnol :

Dos amigos de una bolsa, el uno canta, y el altro llora.


Traduction française :

Une bourse pour deux amis, fifty’un pleure quand l’autre rit.

Proverbe en espagnol :

Kia estas via laboro, tia estas via valoro.


Traduction française :

De part ton travail on connaîtra ta valeur.

Proverbe en espagnol :

Quien va a Sevilla pierde su silla.


Traduction française :

Qui va à la chasse perd sa place.

Proverbe en espagnol :

Bien ama, quien nunca olvida.


Traduction française :

Bien aime, qui n’oublie pas.

Proverbe en espagnol :

Salud y alegria, hermososura cria.


Traduction française :

Santé et gaieté, donnent la beauté.

Proverbe en espagnol :

Muchos adobadores estragan la novia.


Traduction française :

À force de coiffeurs, la fiancée devient chauve.

Proverbe en espagnol :

Ni absente sin culpa, ni presente sin disculpa.


Traduction française :

Point d’absent qui ait raison, ni de présent qui ait tort.

Proverbe en espagnol :

Amor de padre, que lo demas es ayre.


Traduction française :

Il n’est d’amour que celui de père.

Proverbe en espagnol :

Más vale prevenir que curar.


Traduction française :

Mieux vaut prévenir que guérir.

Proverbe en espagnol :

Amistad de todos, y de ninguno, todos es uno.


Traduction française :

Être ami de tout le monde ou de personne, c’est pareil.

Proverbe en espagnol :

Quando uno no quiere no barajan.


Traduction française :

Deux hommes ne se chamailleraient pas si l’un des deux n’y avait pas son plaisir.

Autres dictionnaires des citations à consulter :

Poeme D’amour Espagnol Traduit en Francais

Source: https://www.mon-poeme.fr/proverbes-espagnols-francais/

Ce site utilise des cookies pour améliorer la convivialité. Vous acceptez en utilisant le site Web plus loin.

Politique de confidentialité des cookies

Contact Us